Schemen 1-6

2018-19


Schemen. Von Dunkelheit umhüllt. Die darin wohnten, gehörten sie letzten Endes nicht auch zur Sippe der Phantome? Die Innenräume, ständig von einem solchen nebelartigen Dunkel erfüllt, und sie saßen darin, eingetaucht in diese Lauge von Düsternis.

Insbesondere jene sichtbare Dunkelheit der Innenräume hatte etwas Glitzerndes, etwas Flimmerndes an sich, erzeugte leicht Halluzinationen und wirkte in gewissen Fällen unheimlicher als das Dunkel im Freien.

– nach Tanizaki Jun‘ichiro, Lob des Schattens


-

Shades. Shrouded in darkness. Those who lived in them, were they not ultimately also part of the kin of phantoms? The interior, constantly filled with such misty darkness, and they sat in it, immersed in this lye of gloom.


Especially that visible darkness of the interior had something glittering, something flickering about it, easily produced hallucinations and in certain cases seemed more sinister than the darkness outside.

– after Tanizaki Jun'ichiro, In Praise of the Shadow